なるほど中国語

ネイティヴや中国ドラマから学んだ面白い中国語の紹介と、いまの中国のホットな話題をどんどん紹介したいと思います。

2017-01-01から1ヶ月間の記事一覧

“我的三观被毁了” 私の理解を超えてる

中国のネット用語で、「三观」という言葉がありますが、どういう意味か知ってますか?ネイティヴの友人によると、世界観、人生観、価値観この3つの観点を合わせて三観と言うそうです。世界観 とは、人の生活および社会との関わりに対する基本的な見方を指し…

中国四川 200万キロの大根 売れ残り?!

今日の中国国内での“热点”(トピックニュース)が興味深かったので紹介します。「四川徳陽市での出来事。ある大根農家で大根が豊作すぎて、洗って袋詰めした大根200万キロが買い手なく売れ残ってしまった。農地の責任者である龍さんは500グラム2毛(3円)でも…

「海归 」今の中国に欠かせない人材

先日見ていた中国ドラマ「欢乐颂」に「海归」という単語が出てきたのでどういう意味なのか調べてみた。 どうやら「海归」(从海外归来)というのは、海外での留学&ビジネス経験を積んだ後、中国に帰国して事業を行う優秀な人材のことらしい。 1999年のこと、…

“我不愿意将就” 私は妥協したくない

最近、友人の微信を見ていて学んだ単語がある。それは、“将就”。「適当なところで手を打つ。」「我慢する。」というような意味なのだけど、友人によると、さいきん中国で流行ったドラマに、この言葉を使った名セリフ(经典台词)があるらしい。それがこのセ…

henと hengの発音の違い。

先日は前鼻音と后鼻音の発音の違いで、an とang について書きましたが、今日はhen とhengについて書いてみたいと思います。hen 前鼻音 heng 后鼻音なので、舌の位置や空気の抜き方はan 前鼻音ang后鼻音と全く同じです。(ここでは主に母音について説明してい…

“不能只说谢谢” 礼を言うだけじゃダメだよ

先日、ディーン・フジオカさんが中国語もペラペラだと知ったので、彼の中国語が聞いてみたくて、以前に台湾で出演したドラマ「本当の恋の見つけ方」(中国語のドラマ名は"转角遇到爱")を見てみました。台湾では藤冈靛という芸名で活躍されていますが、日本人…

an と angの発音の違い。

これまで、私がずっと格闘してきた発音の課題の1つが前鼻音(-n)と后鼻音(-ng)。もちろん今も格闘中ですが、わたしが今まで学んだ発音のコツを少し紹介したいと思います。平滑な言語を話し慣れている日本人にとって、このビミョ〜な違いは聞き分けにくいし、…

可算找到你了。やっと見つけましたよ。

前回に引き続き、中国映画「人在囧途」で学んだ言葉を紹介します。主人公が財布を落としてしまい、それに気づいた善良なバスの係員が一晩中彼を探したあと、明け方ついに彼を見つけて言った言葉、「可算找到你了」「找到」は見つけるという意味。では「可算…

你管得着吗?ほっといてよね。

先日、私の気に入っている中国の映画「人在囧途」を見ていたら、意味のわからないセリフが出てきました。それが、「你管得着吗?」徐峥が演じる主人公が、王宝强にイライラした様子で何度も言うんです。辞書をひいてものっていないので、友達の中国人に聞い…

「靠譜」ってどんな意味?

中国のドラマや映画を見てい「靠谱」または「不靠谱」って言葉を聞いたことありませんか?どういう意味だろうって思った人もいるはず。もともと北方の方言だったみたいですが、今は広く使われています。「谱」は文字通り楽譜の意味で、ピアノなんかを弾くと…